ご承知の通り、英語と日本語の最も大きな違いは、「語順」です。
日本語と英語では、語順が全く逆なのです。
ですから、たとえば
I was reading a book which my father gave me yesterday.
という英語を、整った普通の日本語にするためには、
次のような順番で読まなければなりません。

これではじめて、
「私は昨日、父が私にくれたところの本を読んでいた」
という訳になります。
このような読み方を、「返り読み」と言います。
普通の日本人なら誰でも、学校で習う読み方です。
私たちは通常、あまり違和感も感じないで、
この「返り読み」をしていますが、
実はここには、致命的な欠陥 があるのです。
それは、文頭から文末まで行ったり来たりするので、
「あまりにも時間がかかり過ぎる!」ということです。

ビジネス上で、手紙やメールを読むにしても、また、
TOEICテストの膨大な問題を読むにしても、
私たちは、そんなに時間をかけていられません。
そして、さらに、「返り読み」は実に恐るべき問題を
はらんでいます。
それは、「リスニングができなくなる!」ということです。
なぜなら、リスニングは待ったなし!
次から次へと相手の英語が追いかけて来るのに、
そのつど、文頭に戻って確認することなどできないからです。
多くの日本人が、リスニングを不得手としていますが、
その本当の理由は、このような「返り読み」にあったのです。
つまり、「返り読み」こそ、日本人の英語ベタの最大の原因
だったのです。

この問題の解決法はあるのでしょうか?
ご安心下さい!
<<SIM同時通訳方式>> が見事に解決します!
あの同時通訳者の特殊技能を、
誰もができるようにシステム化した画期的トレーニング法、
それが <<SIM同時通訳方式>> です。
<<SIM同時通訳方式>> では、先ほどの例文を次のように読みます

いかがですか?拍子抜けするくらいに簡単でしょう。
このように <<SIM同時通訳方式>> では、
英文をセンスグループ(意味のまとまり)ごとに句切り、
そのセンスグループごとに、「英語の語順」に沿って読みます。
これで「返り読み」する必要は全くありません。
そして、最後のセンスグループが終わると同時に、
文章全体の意味も取れているのです。
やっかいな関係代名詞(which)も「返り読み」しません。
一般に、関係代名詞は「関係詞」としての役割が強調され過ぎて、
「〜するところの」と訳されます。
これが「返り読み」の原因になっています。
しかしSIM同時通訳方式では、関係代名詞を「代名詞」と捉えます。
ですから、whichは「それを〜(父が私にくれた)」と訳すので、
「返り読み」する必要がないのです。

この3つの情報さえ頭にインプットすれば、
完全に内容を理解することができます。
わざわざ「返り読み」をして、整った日本語にする必要はないのです。
こうなると、リスニングも非常に楽になります。
それは、相手の話の内容を、センスグループごとに
「英語の語順」でパッパッと捉えていくので、
相手の話が終わると同時に、内容の理解もできているからです。

実は、ネイティブである英米人が英語を理解する方法も、
この<<SIM同時通訳方式>>と同じです。
つまり、<<SIM同時通訳方式>>を身につけるということは、
英米人と同じ「英語の思考法」が身に付くことを意味するのです。
実際に、 <<SIM同時通訳方式>> で「英語の思考法」が身につくと、
「聴く、話す、読む、書く」というすべての分野にわたって飛躍 が生じます。
自分でも驚くほど、英語が「使いこなせる」ようになるのです。

いかがでしょうか?
ここまで、実践的な英語上達法である
<<SIM同時通訳方式>> についてご説明してきました。
実は、この <<SIM同時通訳方式>> は、
画期的なリスニング教材に結実しました。
それが、リスニング教材「スーパーエルマー」なのです。
受講生から「TOEICリスニング満点」「スコア激伸」が続出して
「TOEIC対策の切り札」「最強のTOEIC勉強法」と呼ばれています。
スーパーエルマーの“実績”の秘密は、いったい
どこにあるのでしょう?

今、あなたに必要なことは、英語の「勉強」ではありません。
何より、実戦的な英語の「トレーニング」が必要なのです。
「スーパーエルマー」では、ナマの英語で
リスニングの「トレーニング」をします。
これが、「TOEICリスニング満点・スコア激伸続出」の理由です。
スーパーエルマーの“実績”の秘密は、ずばり
Hop,Skip&Jump(ホップ、スキップ&ジャンプ)の3段階で
リスニングのトレーニングをするところにあります。
 |
Hop (ホップ)では、ネイティブ・スピーカーの英語音声をセンス
グループ(意味のまとまり)ごとに句切り、その句切りごとに
日本語のSIM訳がついています。 |
 |
 |
Skip(スキップ) では、Hopの日本語訳が消えて無音のポーズ
になっています。 |
 |
 |
最後のJump (ジャンプ)では、ポーズのない元の英語を聴きます。 |
 |
では、<<SIM同時通訳方式>> がHop,Skip&Jumpに、
どのように応用されているのか、そして、その効果は実際どうなのか、
具体的な学習法を交えてご説明しましょう。
まず英語の原文を見てください。
The long-held medical belief that the human body cannot
repair heart damage changed today in a heart beat.
New research shows the body can and does generate new
heart muscle cells.
(中・上級者向け スーパーエルマー「CBSコース」から抜粋)
この英文を、
1.まずHop、
2.次にSkip、
3.最後にJumpの順で、
3段階にわたって学習します。

実戦英語のトレーニング教材「スーパーエルマー」では
まずHopでリスニング訓練をします。
Hopでは、英文がセンスグループ(意味のまとまり)ごとに句切られ、
「英語→日本語」の順で音声が流れます。
The long-held medical belief
長い間信じられてきた医学的常識が
that the human body cannot repair heart damage
人体は心臓の損傷を回復することはできないという
changed today
今日変わりました
in a heart beat.
一瞬にして。
New research shows
新しい研究によると
the body can and does generate
人体は造り出すことができ、事実造り出すというのです
new heart muscle cells.
新しい心臓筋細胞を。
センスグループごとに日本語のSIM訳が
付けられていますので、句切りごとの意味が、
バチッと脳にインプットされるようになっています。
私たちは日本人ですので、まず日本語を活用して
英語の理解に役立てるのが自然な流れなのです。
日本語だからこそ、極めて明瞭に、句切りごとの意味が
脳にイメージ化されます。
これを「日本語の触媒効果」と呼びます。
この、Hopを繰り返し聴いているうちに、「返り読み」のクセが
矯正され、最初のフレーズを聴いた瞬間から意味が取れるように
なるのです。
そして、センスグループごとに、「英語の語順」で意味を
とっていくという「英語の思考法」が養成されて、
リスニング力が格段に向上するのです。


実戦英語のトレーニング教材「スーパーエルマー」では、
Hopの次にSkip(スキップ)でリスニング訓練をします。
Skipでは、「英語→日本語」の日本語の部分が消えて、
「英語→ポーズ(無音)」になっています。
The long-held medical belief
ポーズ
that the human body cannot repair heart damage
ポーズ
changed today
ポーズ
in a heart beat.
ポーズ
New research shows
ポーズ
the body can and does generate
ポーズ
new heart muscle cells.
ポーズ
このポーズの部分で、英語に対応する意味を瞬間的に、
自分の頭の中でイメージ化する訓練をします。
その際、最初は日本語で意味を思い浮かべても
全く構いません。
しかし、次第に日本語を介さず、英語から直接、
イメージで意味をとっていくようにします。
“a heart” と聴いたら、「心臓」という日本語ではなく、
実際の「心臓」そのものをイメージとして思い浮かべるのです。
このようにして、英語が「英語の語順」で、反射的に
イメージ理解できるようになり、どんどんリスニング力が
強化されていきます。
最後に、元の英語そのままのJumpでリスニング訓練をします。
The long-held medical belief that the human body cannot
repair heart damage changed today in a heart beat.
New research shows the body can and does generate new
heart muscle cells.
Hop、Skipで訓練した後なので、
元の英語そのものの Jumpも抵抗なく受け入れ、
ゆとりを持って聞き取れるようになっています。
この段階では、英米人と同じ感覚で、内容の面白さや、
英語そのものの流れを楽しむことができるようになります。
これが「英語の思考法」が身に付いたということなのです。
このようにスーパーエルマーでは、
Hop,Skip&Jumpによって実戦的なトレーニングを積みますので、
英米人のように英語を「速く、正確に」理解できるようになり、
TOEICや英検などで目覚ましい成績をあげることができるのです。
いかがですか?
これが「スーパーエルマー」の驚異的な“実績”の秘密である、
Hop,Skip&Jumpです。
このページをお読みのあなたは、
「すぐにでもスーパーエルマーを手にとってみたい」
「Hop,Skip&Jumpの効果を試してみたい!」
と思われるかもしれません。
そこで東京SIM外語研究所は、そのような方のために
1.『TOEIC満点続出の謎を解く!』(豪華解説本、A5版71ページ) と、
2.『体験レッスンCD』(72分CD1枚) を
無料でプレゼント しています!
下のフォームからご請求ください。
|