まずは驚きの体験談をご覧ください。

スーパーエルマーで私たちは「リスニング満点」、「スコア躍進」を実現しました。

当研究所にお越しくだされば、実際のスコアシートをご覧いただけます。

このページのトップに戻る

「リスニング満点」続出には理由があります。

東京SIM外語研究所のダン上野Jr.です。

冒頭のスコアをご覧になられていかがでしょうか。
「こんなスコアを取るなんて、とてもムリ」と思われた方もいるでしょうが、

これは決して夢物語ではありません。
スーパーエルマーで「ネイティブ思考法」を手に入れれば、充分に実現可能なことなのです。

現在、当研究所の「満点クラブ」には、
TOEICリスニング満点獲得者が多数登録されています。
また、1年間でTOEICが150点以上伸びた方も、数多くおられます。

なぜ、「スーパーエルマー」だと、このような実績を上げることができるのでしょうか?
それは、「スーパーエルマー」が、

日本人が英語に弱い最大の原因である「返り読み」の問題を
見事に解決したからです。

ダン上野Jr.プロフィール
東京生まれ。東京SIM外語研究所、所長。大学時代より5年間、ロンドンでフルート奏法の研鑽を積む。その後、父ダン上野の薫陶により英語教育に目覚め、帰国後は「SIM同時通訳方式」の伝道師として幅広く活躍中。TOEIC990点満点保持者。4児の父。趣味はサッカー、スポーツ観戦、音楽鑑賞。

このページのトップに戻る

日本人英語の諸悪の根源は、『返り読み』にあり

英語と日本語の最も大きな違いは、「語順」です。
日本語と英語では、語順がまったく逆なのです。
ですから、英語を日本語に翻訳しようとする場合、「語順」を入れ替える必要があります。

下の例文をご覧ください

この英文を逐語的に訳すと、
「私は、読んでいた、本を、私の父が、私にくれた、昨日」
という訳になります。
これでは、とうてい整った日本語とは言えません。
ですから、これを、整った普通の日本語にするためには、次のような順番で読まなければなりません。

これではじめて、
「私は昨日、父が私にくれたところの本を読んでいた」
という訳になります。

このような読み方を、「返り読み」と言います。
普通の日本人なら誰でも、学校で習う読み方です。
私たちは通常、あまり違和感も感じないで、
この「返り読み」をしていますが、
実はここには、致命的な欠陥があるのです。

それは、文頭から文末まで行ったり来たりするので、
「あまりにも時間がかかり過ぎる!」ということです。

ビジネス上で、メールや文献を読むにしても、
また、TOEICテストの膨大な問題を読むにしても、
私たちは、そんなに時間をかけていられません。

それどころか、返り読みの習慣は、リスニングにおいても大きな障害になります。
次から次に発せられる英語をその場で理解しなくては、スピードに追い付いていくのは不可能です。
TOEICのリスニングパートが難しいのも、英語のニュースがしっかりとヒアリングできないのも、
そのような理由があるからです。

ですから、「返り読み」をしている人は、ビジネスシーンにおいても、英語資格試験においても、
はかり知れない損失をこうむっているのです。

この問題の解決法はあるのでしょうか?
ご安心下さい!

スーパーエルマーの独自メソッド ≪SIM同時通訳方式≫が、この問題を解決しました!

このページのトップに戻る

英語を英語の語順のまま理解することにより、『返り読み』の習慣から脱却!

≪SIM同時通訳方式≫では、先ほどの例文を次のように読みます

いかがですか?拍子抜けするくらいに簡単でしょう。
このように≪SIM同時通訳方式≫では、
英文をセンスグループ(意味のまとまり)ごとに句切り、そのセンスグループごとに、「英語の語順」に沿って読みます。

これで「返り読み」する必要は全くありません。
そして、最後のセンスグループが終わると同時に、文章全体の意味も取れているのです。

やっかいな関係代名詞(which)も「返り読み」しません。

一般に、関係代名詞は「関係詞」としての役割が強調され過ぎて、「〜するところの」と訳されます。
これが「返り読み」の原因になっています。

しかしSIM同時通訳方式では、関係代名詞を「代名詞」と捉えます。
ですから、whichは「それを〜(父が私にくれた)」と訳すので、「返り読み」する必要がないのです。

この3つの情報さえ頭にインプットすれば、
完全に内容を理解することができます。

わざわざ「返り読み」をして、整った日本語にする必要はないのです。
こうなると、リスニングも非常に楽になります。
それは、相手の話の内容を、センスグループごとに
「英語の語順」でパッパッと捉えていくので、
相手の話が終わると同時に、内容の理解もできているからです。

実は、ネイティブである英米人が英語を理解する方法も、
この≪SIM同時通訳方式≫と 同じです。
つまり、≪SIM同時通訳方式≫を身につけるということは、
英米人と同じ「ネイティブ思考法」が身に付くことを意味するのです。

実際に、 ≪SIM同時通訳方式≫で「ネイティブ思考法」が身につくと、
「聴く、話す、読む、書く」というすべての分野にわたって飛躍が生じます。
自分でも驚くほど、英語が「使いこなせる」ようになるのです。

いかがでしょうか?
ここまで、実践的な英語上達法である≪SIM同時通訳方式≫についてご説明してきました。
実は、この≪SIM同時通訳方式≫は、画期的なリスニング教材に結実しました。
それが、リスニング教材「スーパーエルマー」です。

受講生から「TOEICリスニング満点」「スコア激伸」が続出して「TOEIC対策の切り札」「最強のTOEIC勉強法」と呼ばれています。

スーパーエルマーの“実績”の秘密は、いったいどこにあるのでしょう?

このページのトップに戻る

独自のトレーニング法が『返り読み』を徹底矯正、「ネイティブ思考法」を確実に身につける。

リスニング教材「スーパーエルマー」の“実績”の秘密は、Hop、Skip&Jumpにあります。
Hop、Skip&Jumpとは、≪SIM同時通訳方式≫のリスニングへの応用版です。

「ホップHop→スキップSkip→ジャンプJump」の3段階でリスニングの訓練をします。

では、≪SIM同時通訳方式≫がHop、Skip&Jumpに、どのように応用されているのか、そして、その効果は実際どうなのか、
具体的な学習法を交えてご説明しましょう。
まず英語の原文を見てください。

The long-held medical belief that the human body cannot

repair heart damage changed today in a heart beat.

New research shows the body can and does generate new

heart muscle cells.

この英文を、
1.まずHop、
2.次にSkip、
3.最後にJumpの順で、
3段階にわたって学習します。

このページのトップに戻る

Hop | 「返り読み」のクセから脱却!

Hopでは、英文がセンスグループ(意味のまとまり)ごとに句切られ、
「英語→日本語」の順で音声が流れます。

The long-held medical belief
長い間信じられてきた医学的常識が

that the human body cannot repair heart damage
人体は心臓の損傷を回復することはできないという

changed today
今日変わりました

in a heart beat.
一瞬にして。

New research shows
新しい研究によると

the body can and does generate
人体は造り出すことができ、事実造り出すというのです

new heart muscle cells.
新しい心臓筋細胞を。

センスグループごとに「日本語の同時通訳」(SIM訳)が付けられていますので、句切りごとの意味が、
バチッと脳にインプットされるようになっています。
つまり、英語を理解するのに、まず慣れ親しんだ日本語を使うのです。
日本語だからこそ、極めて明瞭に、句切りごとの意味内容が脳にイメージ化されます。

これを「日本語の触媒効果」と呼びます。

この、Hopを繰り返し聴いているうちに、「返り読み」のクセが矯正されます。
そして、センスグループごとに、「英語の語順」どおりに意味をとっていくという「ネイティブ思考法」が養成されます。

このページのトップに戻る

Skip | 英語の語順で反射的に理解!

次の段階であるSkipでは、「英語→日本語」の
日本語の部分が消えて、「英語→ポーズ」になっています。

The long-held medical belief
ポーズ

that the human body cannot repair heart damage
ポーズ

changed today
ポーズ

in a heart beat.
ポーズ

New research shows
ポーズ

the body can and does generate
ポーズ

new heart muscle cells.
ポーズ

ポーズの部分で、英語に対応する意味を瞬間的に、自分の頭の中でイメージ化する訓練をします。
その際、最初は日本語で意味を思い浮かべても全く構いません。

しかし、ある程度上達したら、日本語から離れて、ダイレクトに「英語のまま」イメージ化する訓練をします。
“a heart” と聴いたら、「心臓」という日本語ではなく、実際の「心臓」をイメージとして思い浮かべるのです。
そうすると、センスグループごとに「英語の語順」に従って、反射的に英語がイメージ化できるようになります。

このページのトップに戻る

Jump | 「ネイティブ思考法」が完成!

最後に、元の英語そのままの、Jump(ジャンプ)を聴きます。

The long-held medical belief that the human body cannot

repair heart damage changed today in a heart beat.

New research shows the body can and does generate new

heart muscle cells.

Hop、Skipで訓練したあなたは、元の英語そのものの Jumpも抵抗なく受け入れ、
ゆとりを持って聞き取っている自分に驚くことでしょう!

この段階では、英米人と同じ感覚で、意味内容の面白さや、英語そのものの流れを楽しむことができるようになります。
これで「ネイティブ思考法」が完成します。

その結果、英語を速く正確に理解できるようになり、
TOEICや英検、TOEFLなどでも目覚ましい成績をあげることができるようになります。

このページのトップに戻る

いかがでしたでしょうか。
これが「スーパーエルマー」の“実績”の秘密である、Hop、Skip&Jumpです。

その効果は、多くの受講生の満点獲得やスコア大幅アップの
報告によって実証されています。

どうしても短期間でスコア向上が必要な方、
頑張ってるのになかなかスコアの伸びない方、
そんなあなたにこそ、試してほしいと思います!

スーパーエルマーの独自メソッドで、「ネイティブ思考法」を手に入れれば、
あなたの英語は面白いように伸びるはずです!

本質的にあなたの英語を変えることができるので、 
TOEICスコアアップはもちろん、あなたの英語力が大きく飛躍するでしょう。
なお、スーパーエルマーの独自メソッドには、Hop,Skip&Jumpのほか、
「動体聴力」が身に付く「ハイパー・スピード」トレーニングと、
「通じる発音」が身に付く「音節リズム」トレーニングがあります。


このページをお読みのあなたは、
「すぐにでもスーパーエルマー を手にとってみたい」
「ちょっとだけ効果をためしてみることはできないのか?」

と思われるかもしれません。

東京SIM外語研究所は、そのような方の声に応えて
スーパーエルマー「10日間無料試聴」キャンペーンを実施しています。
今すぐ、スーパーエルマーを10日間無料でお試しください。
お試しいただいた上で、

1. 教材が気に入れば受講を開始してください。
2. 教材がお気に召さなければ返品してください。
※返送料はお客様負担になります。

スーパーエルマーには英語レベルに応じて、2つのコースがあります。
あなたの英語力にあわせて最適なコースをお選びください。

TOEIC600点以上、英検2級〜準1級の方は、
《中・上級者向け》
スーパーエルマー
「CBSコース」がおすすめ
お申込み詳細はこちら
TOEIC600点未満、英検3級〜2級の方は、
《初・中級者向け》
スーパーエルマー
「VOAコース」がおすすめ
お申込み詳細はこちら
英語リスニング教材「スーパーエルマー」は、講座開設以来19万人以上が受講。
受講生から「TOEICリスニング満点」「スコア激伸」「英検1級合格」が続出して
「TOEIC対策の切り札」「最強のTOEIC勉強法」と言われています。
当研究所にお越しくだされば、実際のスコアシートをご覧いただけます。